AIStacker
语言新上线

概览

汉字密度分析工具

测算日语文本中汉字、平假名、片假名、罗马字的比例,用客观数据判断阅读难度与目标读者层。

分类 hub

语言

问题

5

FAQ

3

Kanji Density Analyzer

Measure the ratio of kanji, hiragana, katakana, and romaji in a Japanese passage. Use the kanji percentage to gauge reading difficulty and target audience.

Paste Japanese text above to see kanji / kana / romaji breakdown.

可以解决的问题

My JLPT reading passage feels too formal — how do I confirm it before students complain?

Run the passage through the analyzer. If kanji density exceeds the academic/formal band (>40%) but the target is N3 students, you have an objective signal to rewrite. Replace 漢字熟語 with kana phrases or simpler equivalents until the ratio falls into the 28–35% range and re-measure.

My Chinese-to-Japanese translation reads heavy — is it the kanji ratio?

Translators converting from Chinese sometimes leave too many compound terms in kanji because the equivalent character exists. A density above 45% in a casual context is usually the signal to break compounds into kana-mixed forms (例えば → たとえば, 即時 → すぐに). Use the analyzer to set a target band, then revise.

My Japanese blog post feels childish even though I worked hard on the writing — why?

If your kanji density is below 20% in a topic that adult readers expect to see written formally (business, tech, finance), the writing reads as for children regardless of vocabulary choice. Push kanji density into the 25–32% casual blog band by converting selected kana phrases back to kanji where natural.

How do I extract a unique kanji list from a long Japanese article?

Paste the article and copy the deduplicated kanji from the unique kanji panel. This gives you a vocabulary study set ordered by Unicode codepoint — easy to import into Anki or feed into a JLPT level checker.

Can I compare kanji density between two authors or two genres objectively?

Yes — paste representative passages (2,000+ characters each for stable averages) and compare the kanji density bands. Differences of more than 5 percentage points usually correspond to a visible style or genre difference. Below that, the variance is within normal author-to-author noise.

典型使用流程

该工作流相关指南

Supporting guides that connect this tool to the broader category workflow.

打开分类 hub

是什么

汉字密度分析工具 是什么

Japanese readability is partly a kanji-density question. The same sentence rewritten with more kana feels lighter; the same sentence rewritten with more kanji feels denser and more formal. Editors, JLPT material authors, and bilingual writers regularly tune this ratio without an explicit measurement — this tool makes the ratio explicit so the tuning can be deliberate.

The analyzer counts every visible character by script: kanji (CJK Unified Ideographs across all extensions), hiragana, katakana (both standard and half-width), romaji (full-width and half-width), digits, punctuation, whitespace, and other symbols. The kanji percentage is reported against visible characters (whitespace excluded) so it stays meaningful regardless of line-break style.

如何使用

如何使用汉字密度分析工具

1. Paste any Japanese passage into the input area.

2. The counts, kanji density bar, and unique-kanji list update instantly.

3. Compare the kanji percentage against the readability band: <20% children, 20–30% casual, 30–40% news/business, 40–50% academic, 50%+ legal/technical.

4. Copy the unique kanji list for vocab study or to spot-check JLPT level coverage.

使用示例

使用示例

Sample paragraph (40 visible chars):
• Kanji 12 (30.0%) — general news/business band
• Hiragana 18 (45.0%)
• Katakana 6 (15.0%)
• Romaji 0 (0.0%)
• Punctuation 4 (10.0%)

常见使用场景

常见使用场景

1. JLPT material authors checking that a N3 reading passage stays under 30% kanji density.

2. Editors targeting Yahoo News / blog tone (28–34%) without overcorrecting toward textbook style.

3. Translators measuring whether a Chinese-to-Japanese translation has imported too many kanji.

4. Researchers profiling a corpus by script balance before deciding which segmentation tool to use.

常见问题

常见问题

How does whitespace affect the percentage?v
Whitespace is counted separately but excluded from the visible-character denominator. That keeps the kanji percentage stable whether the source has tight line breaks, double-spacing, or full-width   ideographic spaces.
Why is the kanji band labeled 'news/business' at 30–40%?v
Empirical surveys of Japanese newspapers (Asahi, Yomiuri) and corporate communication put kanji density around 30–37%. JLPT N3 reading sits near 28–32%. Light novels often sit at 25–32%. Use the band as a rough comparative reference, not an absolute prescription.
Does the unique kanji list help with JLPT vocabulary checks?v
Yes — copy the unique list and paste it into a JLPT level checker to see which level each kanji belongs to. The density tool tells you the volume; the level checker tells you the difficulty distribution.