What is
What is Kana ↔ Romaji Converter?
Romanizing Japanese kana looks trivial until you hit the actual edge cases: っ doubles the next consonant, ー stretches the preceding vowel only in katakana, ん before a vowel should be written n' to avoid ambiguity (han'i, not hani), and ち/つ/ふ/し follow Hepburn (chi/tsu/fu/shi), not the Nihon-shiki ti/tu/hu/si that many auto-converters output. This tool handles all of those cases by default.
It also covers the everyday hiragana ↔ katakana swap that every learner and translator needs, and a reasonable romaji-to-kana input mode that uses longest-match Hepburn rules. Use it for name romanization, JLPT vocabulary lists, transliterating loanwords, or building input that other Japanese tools expect.
How to use
How to use Kana ↔ Romaji Converter
1. Pick a direction: kana → romaji, romaji → hiragana, romaji → katakana, hiragana ↔ katakana.
2. Paste or type the source text. Output regenerates instantly.
3. Copy or use the result downstream (Anki, name cards, transliteration sheets).
Example
Example
Hiragana → Romaji:
とうきょう → toukyou
おおさか → oosaka
にっぽん → nippon
Katakana → Romaji:
コーヒー → koohii
ラーメン → raamen
Romaji → Hiragana:
konnichiwa → こんにちわ
tokyou → とうきょうCommon use cases
Common use cases
1. Generate Hepburn-romanized names for passports, business cards, or visa forms.
2. Convert imported Anki kana decks to romaji for early learners.
3. Romanize loanword katakana (コンピューター → konpyuutaa) for technical documentation.
4. Swap between hiragana and katakana when preparing test items for JLPT writing practice.
Frequently asked questions